El Indicativo en Italiano – Il Modo Indicativo

El Modo Indicativo se compone de ocho tiempos verbales diferentes y se utiliza para expresar hechos, hacer descripciones y narrar eventos de una manera objetiva y precisa.

El Presente Simple – Il Presente

El idioma italiano, como el español, tiene 3 conjugaciones:

  • verbos acabados en –ARE (mangiare, ascoltare, lavorare)
  • verbos acabados en –ERE (leggere, scrivere, ridere)
  • verbos acabados en -IRE (dormire, aprire, sentire)

Para formar el Presente Simple, se deben tomar las formas  -ARE, -ERE, -IRE y agregar la terminación apropiada a la raíz del verbo, de acuerdo al grupo que pertenezca.

Verbo Raíz Terminación
guardare → GUARD → Io GUARD – O (yo veo)
vivere → VIV → Io VIV – O (yo vivo)
aprire → APR → Io APR – O (yo abro)

 

Persona I. conjugatión:
verbos -ARE
II. conjugatión:
verbos -ERE
II. conjugatión:
verbos -IRE
guardare vivere aprire
io guardo vivo apro
tu guardi vivi apri
*lui/lei/Lei guarda vive apre
noi guardiamo viviamo apriamo
voi guardate vivete aprite
loro guardano vivono aprono

*lui = él (masculino); * lei = ella (femenino); *Lei = forma formal para él y ella (Sr. Sra. Srta…)

Consejo: Para que sea más fácil, solo recuerda que no importa qué verbo sea: “IO” siempre termina en – O; “TU” siempre termina en– I y “NOI” siempre termina en -IAMO.

El presente simple se usa para expresar:

  • Acciones habituales:

Oggi mangio la pasta / Hoy como pasta

Tutte le mattine mangio un cornetto con la marmellata / Todas las mañanas como un cruasán con mermelada

 

  • En italiano hablado, también se usa para expresar una acción que va a suceder en un futuro próximo cuando en la frase hay una expresión temporal:

Arrivo domani pomeriggio / Llegaré mañana por la tarde

Ceniamo insieme venerdì prossimo? / ¿Cenamos juntos el viernes que viene?

 

  • Acciones del pasado que continúan en el presente: VERBO + DA (preposición) + período de tiempo

Vivo a Firenze da tre anni / Vivo en Florencia desde hace 3 años

Lavoro in questo ufficio da due mesi / Trabajo en esta oficina desde hace dos meses

 

  • Algunas veces se usa el Presente Simple en lugar del Pretérito Perfecto para dar a las acciones pasadas un sentido de inmediatez, para que parezcan que están sucediendo en este momento. Es el denominado “presente histórico”:

Michelangelo Buonarroti nasce nel 1475 / Michelangelo Buonarroti nació en 1475

Nel 1861 l’Italia diventa uno Stato unitario / En 1861 Italia se convirtió en un estado unitario

Verbos acabados en – CARE y – GARE – Verbi che terminano in – CARE e – GARE

Los verbos que pertenecen a la primera conjugación acabados en -CARE (por ejemplo “cercare”, “giocare”) y -GARE (por ejemplo “pagare”, “pregare”) se comportan de manera diferente. Agregan una «H» entre la raíz y la terminación en la 2ª  persona del singular “TU” y en la 1ª persona del plural “NOI”, para que el sonido se mantenga.

          Pagare         Cercare
Io pago Io cerco
Tu paghi Tu cerchi
Lui/lei/Lei paga Lui/lei/Lei cerca
Noi paghiamo Noi cerchiamo
Voi pagate Voi cercate
Loro pagano Loro cercano

Tu cerchi un appartamento in centro, mentre Marco lo cerca in periferia / Tú buscas un apartamento en el centro mientras que Marco lo busca en la periferia

Io pago la spesa per il pranzo, tu paghi quella per la cena / Yo pago la comida, tú pagas la cena

Verbos con terminación– ISC – Verbi che terminano in – ISC

Muchos de los verbos acabados en -IRE  necesitan añadir el interfijo -ISC en todas las formas, excepto la 1ª y la 2ª persona del plural “noi” y “voi” que siguen la regla general.

Finire Capire
Io finisco Io capisco
Tu finisci Tu capisci
Lui/lei/Lei finisce Lui/lei/Lei capisce
Noi finiamo Noi capiamo
Voi finite Voi capite
Loro finiscono Loro capiscono

Otros verbos que necesitan -ISC son: alleggerire (aligerar), preferire (preferir), pulire (limpiar), costruire (construir), contribuire (contribuir), dimagrire (adelgazar), ferire (herir), garantire (garantizar), trasferirsi (mudarse), unire (unir), stupire (sorprender), colpire (afectar), proibire (prohibir), punire (castigar), fallire (fallar), ferire (herir), impedire (impedir), incuriosire (intrigar), obbedire (obedecer), restituire (restituir).

Por ejemplo:

Io preferisco la pasta, tu cosa preferisci? / Yo prefiero la pasta, ¿tú qué prefieres?

Di solito Luca dimagrisce molto durante l’estate / Normalmente Luca adelgaza mucho en verano

Noi finiamo il corso di italiano a Settembre, voi quando lo finite? / Nosotros acabamos el curso de italiano en septiembre, ¿vosotros cuándo lo acabáis?

Voi contribuite alla raccolta fondi di beneficenza? / ¿Vosotros contribuís a la recaudación de fondos de caridad?

El Verbo Ser – Il Verbo Essere

El verbo “SER” en italiano es “ESSERE” y es completamente irregular:

Io          sono

Tu                  sei

Lui / Lei        è
Noi                siamo
Voi                 siete
Loro              sono

Expresiones comunes italianas que usan “ESSERE”:

  • ESSERE CONTENTO/FELICE (estar contento)

Sono contento di stare a Firenze / Estoy contento de estar en Florencia

  • ESSERE TRISTE (estar triste)

Maria è triste perché la vacanza è finita / Maria está triste porque las vacaciones han acabado

  • ESSERE ARRABBIATO (estar enfadado)

Alessia e Daniela sono arrabbiate con Gloria perché è sempre in ritardo / Alessia y Daniela están enfadadas con Gloria porque siempre llega tarde

  • ESSERE AFFAMATO (tener hambre)

Lucia è molto golosa, è sempre affamata! / Lucia es muy golosa ¡Siempre tiene hambre!

  • ESSERE SORPRESO (estar sorprendido)

Sara è sorpresa della bella notizia / Sara está sorprendida de haber recibido una buena noticia

  • ESSERE STANCO (estar cansado)

Oggi il papà e la mamma hanno lavorato tutto il giorno, sono molto stanchi! / Hoy el papá y la mamá han trabajado todo el día ¡Están muy cansados!

  • ESSERE IN RITARDO (llegar tarde)

Gabriele è arrivata a scuola alle 11:00…è sempre in ritardo! / Gabriele ha llegado a la escuela a las 11:00… ¡Siempre llega tarde!

  • ESSERE STRANIERO (ser extranjero)

Miguel è straniero, deve richiedere i documenti per il permesso di soggiorno / Miguel es extranjero, tiene que pedir los documentos para obtener el permiso de residencia

  • ESSERE DI + città (ser de + ciudad)

Marco e Stefano sono di Milano / Marco y  Stefano son de Milán

  • ESSERE ITALIANO, INGLESE, SPAGNOLO, FRANCESE etc. (ser italiano, inglés, español, francés etc.)

Elisa è italiana, mentre suo marito John è inglese / Elisa es italiana, su marido John, en cambio, es inglés.

 

Aquí se muestran algunos gentilicios:

-a (feminine) /-o (masculine) -e (invariable)
americano/a (americano) israeliano/a (israelí) canadese (canadiense) libanese (libanés)
algerino/a (algerino) lituano/a (lituano) cinese (chino) neozelandese (neozelandés)
australiano/a (australiano) marocchino/a (marroquí) danese  (danés) norvegese (noruego)
austriaco/a (austriaco) polacco/a (polaco) finlandese (finlandés) olandese (holandés)
basco/a (vasco) russo/a (ruso) francese (francés) portoghese  (portugués)
brasiliano/a   (brasileño)   sloveno/a (esloveno) giapponese (japonés) ungherese (húngaro)
ceco/a (checo) spagnolo/a (español) inglese (inglés) svedese (sueco)
croato/a (croato) svizzero/a (suizo) irlandese (irlandés) tailandese (tailandés)
indiano/a (hindú-indio) tedesco/a (alemán) islandese (islandés)

 

Por ejemplo:

Kristen è tedesca, di Berlino / Kristen es alemana, de Berlín

Hassan è marocchino, di Casablanca / Hassan es marroquí, de Casablanca

Victoria è canadese e vive a Toronto, mentre Patrick è canadese ma vive a Parigi / Victoria es canadiense y vive en Toronto, en cambio Patrick es canadiense pero vive en París.

 

En las frases negativas, la partícula “NON” (no) siempre se debe poner antes del verbo:

Sei stanco/a? / ¿Estás cansado?

Si, sono stanco/a / Sí, estoy cansado – No, non sono stanco/a / No, no estoy cansado

Siete italiani/e? / ¿Sois italianos?

Si, siamo italiani/e / Sí, somos italianos – No, non siamo italiani/e / No, no somos italianos

El Verbo Tener – Il Verbo Avere

El verbo “TENER” en italiano es “AVERE” y es irregular:

 Io                     ho

 Tu                    hai

 Lui / Lei        ha
 Noi                 abbiamo
 Voi                 avete
 Loro              hanno

Como en el verbo SER (ESSERE), la partícula negativa “NON” (no) se debe colocar antes del verbo:

Hai fame? / ¿Tienes hambre?

Si, ho fame / Sí, tengo hambre – No, non ho fame / No, no tengo hambre

Hai un gatto? / ¿Tienes un gato?

Si, ho un gatto / Sí, tengo un gato – No, non ho gatto / No, no tengo un gato

Expresiones comunes italianas que usan “AVERE”

Atención! – En Español, algunas de las expresiones se usan con la forma impersonale de 3ª persone «hace«!

  • AVERE CALDO (hace/tener calor)

Oggi ci sono 42 gradi! Ho troppo caldo / ¡Hoy hace 42 grados! Tengo mucho calor.

  • AVERE FREDDO (hace/tener frío)

Alessandra ha freddo, accendiamo il riscaldamento? / Alessandra tiene frío, ¿encendemos la calefacción?

  • AVERE FAME (tener hambre)

Sono le 14:00 e non abbiamo ancora pranzato…abbiamo fame! / Son las 14:00 y aún no hemos comido…¡Tenemos hambre!

  • AVERE SETE (tener sed)

Ho sete, ordiniamo una birra? / Tengo sed, ¿pedimos una cerveza?

  • AVERE PAURA (tener miedo de)

Sara ha paura dei ragni / Sara tiene miedo de las arañas.

  • AVERE FRETTA (tener prisa)

Oggi non posso parlare con te, devo correre al lavoro, ho molta fretta! / Hoy no puedo hablar contigo, tengo que ir enseguida al trabajo ¡Tengo mucha prisa!

  • AVERE TEMPO (tener tiempo)

Il sabato e la domenica ho tempo per rilassarmi e uscire con gli amici / Los sábados y domingos tengo tiempo para relajarme y salir con los amigos

  • AVERE SONNO (tener sueño)

Stanotte Luca ha dormito solo 4 ore, ha sonno! / Esta noche Luca ha dormido solo 4 horas, ¡qué sueño!

El principal significado de “AVERE” es “tener” y se refiere tanto a objetos materiales (tener un coche, tener un gato, etc…) como a valores no materiales (como tener confianza “avere fiducia”, o tener valor “avere coraggio”).También se usa para hablar de aspectos físicos (tener el pelo negro “avere i capelli neri”).

Por ejemplo:

Elisa ha un fratello e due sorelle  / Elisa tiene un hermano y dos hermanas

Io ho un cane e un gatto / Tengo un perro y un gato

Marco e Luca hanno i capelli biondi e gli occhi azzurri / Marco y Luca tienen el pelo rubio y los ojos azules

Marta ha lasciato il lavoro e si trasferisce da sola in Australia, ha coraggio! /Marta ha dejado su trabajo y se ha mudado a Australia sola. ¡Qué valor!

 

Cuando el verbo «avere» está precedido por la preposición «da», es una manera coloquial de hablar sobre una obligación:

Ho da lavorare tutto il fine settimana = Devo lavorare tutto il fine settimana  / Tengo que trabajar todo el fin de semana

Ho da dirti una cosa importante = Devo dirti una cosa importante / Tengo que decirte una cosa importante

Formas Irregulares del Presente Simple – Forme Irregolari del Presente

Muchos verbos italianos son irregulares; sin embargo algunos de ellos se pueden asociar en grupos que se comportan de la misma manera.

Aquí están algunos de los verbos irregulares más importantes:

Andare (Ir) Dare (Dar) Fare (Hacer) Sapere (Saber) Stare (Estar)
Io vado do faccio so sto
Tu vai dai fai sai stai
Lui/lei/Lei va fa sa sta
Noi andiamo diamo facciamo sappiamo stiamo
Voi andate date fate sapete state
Loro vanno danno fanno sanno stanno

 

Bere (Beber) Dire (Decir) Rimanere (Permanecer) Scegliere (Elegir) Tenere (Coger, Creer, Aguantar)
Io bevo dico rimango scelgo tengo
Tu bevi dici rimani scegli tieni
Lui/lei/Lei beve dice rimane sceglie tiene
Noi beviamo diciamo rimaniamo scegliamo teniamo
Voi bevete dite rimanete scegliete tenete
Loro bevono dicono rimangono scelgono tengono

 

Salire (Subir) Spegnere (Apagar) Uscire (Salir) Venire (Venir, Ir)
Io salgo spengo esco vengo
Tu sali spegni esci vieni
Lui/lei/Lei sale spegne esce viene
Noi saliamo spegniamo usciamo veniamo
Voi salite spegnete uscite venite
Loro salgono spengono escono vengono

 

Estos son algunos de los grupos de verbos que se comportan de la misma manera:

  • Como «dire»: benedire (bendecir), contraddire (contradecir), disdire (cancelar), maledire (maldecir), predire (predecir)

Il Papa benedice i fedeli / El Papa bendice a los fieles

Luca non contraddice mai sua madre / Luca nunca contradice a su madre

Mario disdice sempre all’ultimo i nostri appuntamenti / Mario cancela siempre nuestras citas en el último momento

 

  • Como «scegliere»: togliere (quitar), raccogliere (recoger), sciogliere (derretirse), accogliere (recibir)

Io tolgo sempre le scarpe appena arrivo a casa / Cuando llego a casa me quito los zapatos

Scelgo la torta al cioccolato o quella alla frutta per il compleanno di Pietro? / Para el cumpleaños de Pietro, ¿elijo la tarta de chocolate o la de fruta?

Raccolgo io i soldi per pagare il conto del ristorante / Yo recojo el dinero para pagar la cuenta del restaurante

 

  • Como «tenere»: appartenere (pertenecer), trattenere (retener), contenere (contener), ottenere (obtener)

Quel vaso contiene dei fiori stupendi / Este vaso tiene unas flores estupendas

Stefano è molto determinato, ottiene sempre quello che vuole! / Stefano es muy determinado,  ¡siempre obtiene todo lo que quiere!

Quel cane appartiene alla famiglia Rossi / Ese perro pertenece a la familia Rossi

 

  • Como «venire»: convenire (convenir), prevenire (prevenir), provenire (proceder) divenire (volverse)

Questo vino proviene dalla Francia / Este vino proviene de Francia

Viene anche Luca a cena con noi stasera! / ¡Esta noche también viene Luca a cenar con nosotros!

Ogni anno Paola previene l’influenza con il vaccino / Todos los años Paola previene la gripe con la vacuna

 

Hay un grupo de verbos irregulares que acaban en -durre/-porre: sin embargo entre ellos siguen las mismas reglas y usan las mismas terminaciones de los verbos en -ERE:

Proporre (Proponer) Tradurre (Traducir)
Io propongo traduco
Tu proponi traduci
Lui/lei/Lei propone traduce
Noi proponiamo traduciamo
Voi proponete traducete
Loro propongono traducono
  • Como «tradurre»: condurre (guiar), produrre (producir), dedurre (deducir), introdurre ( introducir), ridurre (reducir), sedurre (seducir)

Paola traduce dal polacco all’Italiano velocemente / Paola traduce de polaco a italiano rápidamente

L’azienda dove lavora Gabriella produce dei dolci buonissimi / La compañía donde trabaja Gabriella produce unos postres delicosos

Mario conduce una vita sregolata / Mario lleva una vida alborotada

Verbos Modales y «saber» – Verbi modali e verbo «sapere»

Los  verbos volere, potere, dovere, sapere («querer», «poder», “tener que/deber» y «saber») presentan una forma irregular en el Presente Simple.

VOLERE POTERE DOVERE
Io voglio posso devo
Tu vuoi puoi devi
Lei/lui/lei vuole può deve
Noi vogliamo possiamo dobbiamo
Voi volete potete dovete
Loro vogliono possono devono

Normalmente, «VOLERE”, “ POTERE” y “ DOVERE» están seguidos por el infinitivo de un verbo, pero «VOLERE» puede también estar seguido por un sustantivo.

Ejemplos

Olivia, vuoi uscire con noi giovedì sera? / Olivia, ¿quieres salir con nosotros el jueves por la noche?

Volete andare al cinema stasera? / ¿Queréis venir esta noche al cine?

Laura vuole una pizza per il pranzo, mentre Gloria vuole la pasta / Laura quiere pizza para comer, en cambio Gloria quiere pasta

Puoi chiudere la finestra, per favore? / Por favor, ¿puedes cerrar la ventana?

Laura non può tornare a casa dopo mezzanotte / Laura no puede volver a casa después de medianoche

Potete venire con me alla stazione stasera? / ¿Podéis acompañarme a la estación esta noche?

Devo studiare tutto il fine settimana / Tengo que estudiar todo el fin de semana

Marco e Luca devono partire presto per l’aeroporto / Marco y Luca tienen que ir pronto al aeropuerto

Daniele deve fare la dieta / Daniele tiene que hacer dieta

«POTERE» significa normalmente tener la habilidad física o el permiso para hacer algo:

Oggi non posso uscire, devo studiare / Hoy no puedo salir, tengo que estudiar

Paolo non può giocare a calcio, ha la gamba rotta / Paolo no puede jugar a fútbol, tiene la pierna rota

SAPERE
Io so
Tu sai
Lui/lei/lei sa
Noi sappiamo
Voi sapete
Loro sanno

«SAPERE» se usa normalmente como un verbo modal que hace referencia a tener la competencia / el conocimiento o ser capaz de hacer algo:

Non so parlare giapponese / No sé hablar japonés.

Non so cucinare / No sé cocinar.

 

En ciertas frases, “SAPERE” se usa también como un verbo independiente que significa «CONOSCERE»saber» o «conocer») y significa “ser consciente de algo”:

So che Matteo ha trovato un gatto nel vostro giardino / Sé que Matteo ha encontrado un gato en vuestro jardín.

 

En las preguntas, se usa normalmente para obtener información:

Sai che ore sono? / ¿Sabes qué hora es?

 

 Mira la diferencia:

Marco non può sciare / Marco no puede esquiar → Se ha roto la pierna y no puede hacerlo.

Marco non sa sciare / Marco no sabe cómo esquiar → Nunca lo ha intentado y por lo tanto no sabe.

Laura non può leggere / Laura no puede leer → No puede leer porque el papel está sucio o porque la impresora no lo ha impreso correctamente

Laura non sa leggere / Laura no sabe leer → Es un bebé y por lo tanto es muy pequeña.

Los Verbos Reflexivos – I verbi riflessivi

Los verbos reflexivos describen una acción que concierne al sujeto o que el sujeto se hace a sí mismo.

Con los verbos reflexivos usamos los pronombres reflexivos, que son diferentes para cada persona:

Io Mi
Tu Ti
Lei/lui/lei Si*
Noi Ci
Voi Vi
Loro Si*

Formar los verbos reflexivos es sencillo, basta solo conjugar el verbo con la forma del Presente Simple y añadir el pronombre antes del verbo:

SVEGLIARSI METTERSI VESTIRSI
Io mi sveglio mi metto mi vesto
Tu ti svegli ti metti ti vesti
Lui/Lei/Lei si sveglia si mette si veste
Noi ci svegliamo ci mettiamo ci vestiamo
Voi vi svegliate vi mettete vi vestite
Loro si svegliano si mettono si vestono

Tutti i giorni mi alzo alle 06:45 (ALZARSI) / Todos los días me despierto a las 06:45.

Luca e Maria si divertono molto al mare (DIVERTIRSI) / Luca y María se divierten mucho en el mar.

Maria si sente poco bene perchè ha l’influenza (SENTIRSI) / Maria no se encuentra muy bien porque tiene la gripe.

 

  Para ayudarte a conjugar cada persona de los verbos reflexivos, recuerda una frase para cada pronombre. Así será más fácil:

Io mi chiamo Mauro, tu come ti chiami? / Me llamo Mauro, ¿cómo te llamas?

 

La tercera persona del singular y del plural tienen el mismo pronombre, si

Lucia si sveglia tutti i giorni alle 7:00 / Lucía se despierta todos los días a las 7:00

Lucia e Luca si svegliano tutti i giorni alle 7:00 / Lucía y Luca se despiertan todos los días a las 7:00

 

Para recordar el pronombre“noi” piensa solamente en:

Noi ci divertiamo molto in vacanza in Italia / Nos divertimos mucho durante las vacaciones en Italia

 

Para recordar el pronombre “voi” solo quita la “o”:

Voi vi addormentate ogni sera sul divano / Os dormís todas las noches en el sofá

 

Muchos verbos italianos tienen una forma reflexiva.

CHIAMARE (llamar) [¿a quién?]

Maria chiama Sara per invitarla alla sua festa di compleanno

María llama a Sara para invitarla a su fiesta de cumpleaños

CHIAMARSI (llamarse)

Io mi chiamo Maria

Me llamo María

 

SVEGLIARE (despertar) [¿a quién?]

Io sveglio mio marito ogni mattina alle 07:30

Todas las mañanas despierto a mi marido a las 7:30

SVEGLIARSI (despertarse)

Maria si sveglia ogni mattina alle 07:30

María se despierta todas las mañanas a las 7:30

 

ALLENARE (entrenar)[¿a qué?]

Marco Allena una squadra di calcio

Marco entrena a un equipo de fútbol

ALLENARSI (entrenarse)

Marco si allena tutti i pomeriggi in palestra

Marco se entrena todas las tardes en el gimnasio

 

Algunas veces, en el lenguaje hablado preferimos usar los verbos reflexivos para dar énfasis:

Non vedo l’ora di andare a casa, così mi faccio una bella doccia / No veo la hora de volver a casa para darme una buena ducha

EN VEZ DENon vedo l’ora di andare a casa così faccio una doccia! / No veo la hora de volver a casa, ¡así me daré una buena ducha! (Concretamente este verbo en español se escribe igual)

 

Dopo pranzo mi bevo un buon caffè / Después de comer me tomo un buen café

EN VEZ DE: Dopo pranzo bevo un buon caffè / Después de comer bebo un buen café

 

Quando bevo un buon bicchiere di vino, mi fumo una sigaretta / Cuando bebo un buen vaso de vino me fumo un cigarro

EN VEZ DE: Quando bevo un buon bicchiere di vino, fumo una sigaretta / Cuando bebo un buen vaso de vino fumo un cigarro

Los Verbos Modales con Verbos Reflexivos – I verbi modali con i verbi riflessivi

Cuando hay un verbo modal + el infinitivo de un verbo reflexivo, el pronombre puede ir antes o después del verbo, ambos usos son correctos.

Ejemplos:

Sabato mattina Marco si deve alzare presto / El sábado por la mañana Marco se tiene que levantar pronto

Sabato mattina Marco deve alzarsi presto / El sábado por la mañana Marco tiene que levantarse pronto

Mi posso sedere? / ¿Me puedo sentar?

Posso sedermi? / ¿Puedo sentarme?

Io e Marco ci vogliamo allenare più spesso / Marco y yo nos queremos entrenar más

Io e Marco vogliamo allenarci più spesso / Marco y yo queremos entrenarnos más

El Pretérito Perfecto – Il Passato Prossimo

El Pretérito Perfecto está formado por las forma conjugada del Presente de los verbos auxiliares ESSERE o AVERE + el Participio Pasado del verbo.
Equivale a nuestro Pretérito Perfecto, tanto simple como compuesto.  En nuestro caso, para el Pretérito Perfecto compuesto usamos normalmente el verbo “haber” (avere).

El Participio Pasado se forma eliminando las terminaciones -ARE, -ERE e -IRE y añadiendo las siguientes terminaciones:

  • Verbos en -ARE -ATO

         guardare guardato

  • Verbos en -ERE -UTO

         sapere saputo

  • Verbos en – IRE -ITO

          dormire dormito  

 Cuando AVERE se usa como auxiliar, el Participio Pasado acaba en -0 para sujetos femeninos, masculinos, singular o plural:

Laura ha studiato Giapponese / Laura ha estudiado japonés

Marco ha studiato Giapponese / Marco ha estudiado japonés

Laura e Maria hanno studiato Giapponese / Laura y María han estudiado japonés

Marco e Paolo hanno studiato Giapponese / Marco y Paola han estudiado japonés

 ¡Excepción!: cuando se usan  los pronombres directos (lo, la, li, le, mi, ti, ci, vi y ne ) comprueba la sección sobre «Pronombres Directos» para ver cómo se forma.

Cuando se usa ESSERE como auxiliar, el Participio concuerda en género y número:

Laura è andata a Firenze / Laura ha ido a Florencia

Marco è andato a Firenze / Marco ha ido a Florencia

Laura e Maria sono andate a Firenze / Laura y María han ido a Florencia

Marco e Paolo sono andati a Firenze / Marco y Paolo han ido a Florencia

             MANGIARE             AVERE CAPIRE
Io ho mangiato ho avuto ho capito
Tu hai mangiato   hai avuto hai capito
Lui/Lei/Lei ha mangiato ha avuto ha capito
Noi abbiamo mangiato abbiamo avuto abbiamo capito
Voi avete mangiato avete avuto avete capito
Loro hanno mangiato hanno avuto hanno capito

¿Auxiliar «avere» o «essere»? – Ausiliare “avere” o “essere”?

AVERE

  • Todos los verbos transitivos, aquellos que tienen complemento directo (que responden a la pregunta “¿quién?” o “¿qué?”) usan el auxiliar AVERE:

Lucia ha mangiato la pizza (cosa? La pizza) / Lucía ha comido pizza (¿qué ha comido? la pizza)

Marco e Lucia hanno studiano inglese tutto il giorno (cosa? Inglese) / Marco y Lucía han estudiado inglés todo el día (¿qué han estudiado? Inglés)

Ho chiamato Davide ieri sera (chi? Davide) / Llamé a David ayer por la tarde: * en italiano el verbo «chiamare» requiere un complemento directo: (CHIAMARE QUALCUNO), mientras que en español requiere un complemento indirecto (LLAMAR A ALGUIEN)

ESSERE

  • La mayoría de los verbos intransitivos (que requieren un complemento indirecto y necesitan una preposición) usan el auxiliar ESSERE

Oggi sono venuto a scuola in bici / Hoy he venido al colegio en bicicleta

Ieri sera io e Lucia siamo andati al cinema / Anoche Lucía y yo fuimos al cine

  • Verbos de movimiento: andare (ir), venire (ir), arrivare (llegar), partire (marcharse), entrare (entrar), uscire (salir), tornare (volver), etc.

 ¡Presta atención a algunas excepciones!: camminare (caminar), passeggiare (pasear), viaggiare (viajar):

Ho camminato tutto il giorno per Firenze / He paseado todo el día por Florencia

Ho viaggiato per tutta l’Italia / He viajado por toda Italia

  • Verbos de estado: stare/essere (ser), rimanere (permanecer), restare (quedarse), etc.

Sabato scorso sono restata a casa tutto il giorno a riposare / El sábado pasado me quedé todo el día en casa para descansar

Ieri sera non sei uscito perché sei stato male? / ¿Ayer por la noche no saliste porque te encontrabas mal?

  • Verbos de cambio: diventare (convertirse), crescere (crecer), nascere (nacer), morire (morir), invecchiare (envejecer), iniziare (empezar), finire (finalizar).

Marta è nata il 5 Maggio 1954 / Marta nació el 5 de mayo de 1954

Lucia e Daniele sono cresciuti in un paese vicino a Roma / Lucia y Daniele crecieron en un pueblo cerca de Roma

  • Verbos reflexivos: alzarsi (levantarse), conoscersi (conocerse), chiamarsi (llamarse), lavarsi (lavarse), allenarsi (entrenarse), vestirsi (vestirse), addormentarsi (dormirse), etc. [aggiungere link]

Domenica scorsa mi sono alzata a mezzogiorno, mi sono lavata, mi sono vestita e poi sono uscita / El domingo pasado me levanté a mediodía, me lavé, me vestí y después salí

La scorsa settimana mi sono allenato in palestra tutti i pomeriggi / La semana pasada me entrené en el gimnasio todas las tardes

  • Verbos impersonales: piacere (gustar), dispiacere (disculparse), bastare (bastar/ser suficiente), succedere (suceder), sembrare (parecer)

Il nord della Francia mi è piaciuto molto / Me ha gustado mucho el norte de Francia

Marta ci è sembrata un po’ triste oggi / Marta parecía un poco triste hoy

Participios Pasados Irregulares – I Participi Passati irregolari

Para recordar los Participios Pasados irregulares podemos asociarlos en grupos de verbos que se comportan de manera parecida. Estos son los más importantes:

INFINITIVE PAST PARTICIPLE EXAMPLES
-DERE -SO; -STO
Accendere (encender) acceso Hai acceso la televisione?

¿Has encendido la televisión?

Chiudere (cerrar) chiuso Luca e Fabio hanno chiuso il loro ristorante

Luca y Fabio han cerrado su restaurante

Perdere (perder) perso Mio fratello ha perso le chiavi di casa

Mi hermano ha perdido las llaves de casa

Prendere (coger) preso Abbiamo preso il treno per andare a Napoli

Hemos cogido el tren para ir a Nápoles

Ridere (reír) riso Ho riso moltissimo per la barzelletta

Me he reído muchísimo por el chiste

Scendere (bajar) sceso Sono sceso dal treno di fretta

He bajado del tren deprisa

Spendere (gastar) speso Lo scorso fine settimana ho speso molti soldi

La semana pasada gasté mucho dinero

Chiedere (preguntar) chiesto Ho chiesto informazioni ad un passante

He preguntado información a un viandante

Nascondere (esconder) nascosto Ho nascosto il regalo di Natale per la mamma

He escondido el regalo de navidad para mamá

Rispondere (responder) risposto Abbiamo risposto al messaggio dopo tre ore

Después de tres horas respondimos al mensaje

Vedere (ver) visto Avete visto l’ultimo film di Pieraccioni?

¿Has visto la última película de Pieraccioni?

 

-CERE; -GERE -NTO
Dipingere (pintar) dipinto Lisa ha dipinto un quadro stupendo

Lisa ha pintado un cuadro estupendo

Piangere (llorar) pianto Laura ha pianto guardando il film

Laura ha llorado mucho con la película

Vincere (ganar) vinto La Spagna ha vinto la partita contro la Francia

España ha ganado el partido contra Francia

 

-GLIERE -LTO
Scegliere (elegir) scelto Maria ha scelto il vestito per il suo matrimonio

Maria ha elegido el vestido para su boda

Sciogliere (derretir) sciolto Per fare la torta ho sciolto lo zucchero con il burro

Para hacer la tarta he derretido el azúcar con la mantequilla

Togliere (quitar) tolto Hai tolto le lasagne dal forno?

¿Has quitado la lasaña del horno?

 

-RIRE -RTO
Aprire (abrir) aperto Abbiamo aperto il negozio lunedì scorso

Abrimos la tienda el lunes pasado

Morire (morir) morto Il cane di Luca è morto lo scorso mese

El perro de Luca se murió el mes pasado

Offrire (ofrecer) offerto Il cameriere ci ha offerto il digestivo

El camarero nos ha ofrecido un digestivo

 

GGERE + others -TTO
Leggere (leer) letto Abbiamo letto un bel libro giallo

Hemos leído un buen libro de misterio

Correggere (corregir) corretto L’insegnante ha corretto l’esame

El profesor ha corregido el examen

Dire (decir) detto Il direttore ha detto a Maria di andare a casa prima

El director le dijo a Maria que se fuera a casa antes

Fare (hacer) fatto Hai già fatto i compiti per domani?

¿Has hecho los deberes para mañana?

Scrivere (escribir) scritto Ho scritto una cartolina ai miei genitori

He escrito una postal para mis padres

Rompere (romper) rotto Marco ha rotto il vaso di sua madre

Marco ha roto el vaso de su madre

Verbos con doble auxiliar – Verbi con doppio ausiliare

  • Sabemos que los verbos transitivos usan siempre el auxiliar avere, en cambio los verbos intransitivos son más complicados, ya que algunos de ellos usan también el auxiliar avere. Los más comunes se refieren a acciones diarias y actividades habituales como:


ABITARE (vivir)

Ho abitato a Londra per due anni / Viví en Londres durante dos años

DORMIRE (dormir), RIPOSARE (descansar)

Laura ha dormito dodici ore, ha risposato molto! / Laura ha dormido doce horas, ¡ ha descansado mucho!

TELEFONARE (llamar por teléfono)

Hai telefonato al ristorante per prenotare il tavolo per sabato sera? / ¿Has llamado al restaurante para reservar la mesa para el sábado por la noche?

Otros ejemplos:

VIAGGIARE  ho viaggiato (he viajado/ viajé )
CAMMINARE  ho camminato (he caminado/ caminé)
PASSEGGIARE  ho passeggiato (he paseado/ paseé)
PRANZARE  ho pranzato (he comido/ comí)
CENARE  ho cenato (he cenado/ cené)
RIDERE  ho riso (he reído/ reí)
PIANGERE  ho pianto (he llorado/ lloré)
NUOTARE  ho nuotato (he nadado/ nadé)
CHIACCHIERARE  ho chiacchierato (he hablado/ hablé)

  • Algunos verbos pueden ser transitivos e intransitivos, depende del contexto. Aquí se muestran algunos ejemplos:

CAMBIARE (cambiar)

Anna ha cambiato il vestito. (transitivo) / Anna ha cambiado el vestido
Mario è molto cambiato: è ingrassato di 10 chili! (intransitivo) / Mario ha cambiado mucho: ¡Ha engordado 10 quilos!

PASSARE (pasar tiempo)

Abbiamo passato delle meravigliose vacanze a Parigi. (transitivo) / Pasamos unas vacaciones maravillosas en París
Mi dispiace, ma l’autobus è già passato. (intransitivo) / Lo siento, el autobús ya ha pasado

FINIRE (acabar, terminar)

Ho già finito di leggere il libro. (transitivo) / Ya he terminado de leer el libro

Il film è appena finito. (intransitivo) / La película acaba de terminar

SALIRE (subir)

Ho salito le scale per sette piani (transitivo) / He subido siete pisos por las escaleras
Siamo saliti sul treno. (intransitivo) / Hemos subido al tren

  • Hay algunos verbos que usan de igual manera los auxiliares AVERE o ESSERE. Por ejemplo, los verbos que se refieren al tiempo como PIOVERE, NEVICARE, GRANDINARE; ambas formas son correctas:

Ieri ha piovuto = Ieri è piovuto / Ayer llovió

Ieri ha nevicato = ieri è nevicato / Ayer nevó

Ieri ha grandinato = ieri è grandinato / Ayer granizó

 

Otros verbos que usan ambos auxiliares son VIVERE y SCIVOLARE:

Marco ha vissuto due mesi in Brasile = Marco è vissuto due mesi in Brasile / Marco ha vivido dos meses en Brasil

Ho scivolato su una buccia di banana = Sono scivolato su una buccia di banana /Me he resbalado con una piel de plátano

 

Pretérito Perfecto con Verbos Modales – Il passato prossimo con i verbi modali: DOVERE, POTERE, VOLERE y  SAPERE

Los verbos modales, si van solos, usan siempre el verbo AVERE:

Ho chiesto a Laura di venire alla festa, ma lei non ha voluto / Le he dicho a Laura de venir a la fiesta, pero no ha querido

Hai chiamato il dottore? No, non ho potuto. / ¿Has llamado al médico? No, no he podido

En los tiempos compuestos, usan el auxiliar del infinitivo que les precede:

LEGGERE usa el auxiliar “avere”:

Ho dovuto leggere questo libro per il corso di italiano (ho letto) / He tenido que leer este libro para el curso de italiano

MANGIARE usa el auxiliar “avere”:

Ho non potuto mangiare la torta, sono a dieta. (ho mangiato) / No he podido comer la tarta, estoy a dieta

ANDARE usa el auxiliar «essere»:

Sono voluta andare in palestra subito dopo il lavoro ( sono andata) / He querido/quise ir al gimnasio después del trabajo

USCIRE usa el auxiliar “essere”:

Sono potuta uscire prima dal lavoro per prendere il treno (sono uscita) / He podido/pude salir antes del trabajo para coger el tren

Pretérito Perfecto con Verbos Reflexivos – Il passato prossimo con i verbi riflessivi [aggiungere link da ausiliare “essere” del passato prossimo]

Los verbos reflexivos en Pretérito Perfecto siempre usan el auxiliar essere y concuerdan con el sujeto.

Se forman usando:

PRONOMBRE + ESSERE en Presente Simple + PARTICIPIO PASADO

SVEGLIARSI (despertarse) METTERSI* (ponerse) VESTIRSI (vestirse)
Io mi sono svegliato/a mi sono messo/a mi sono vestito/a
Tu ti sei svegliato/a ti sei messo/a ti sei vestito/a
Lui/Lei si è svegliato/a si è messo/a si è vestito/a
Noi ci siamo svegliati/e ci siamo messi/e ci siamo vestiti/e
Voi vi siete svegliati/e vi siete messi/e vi siete vestiti/e
Loro si sono svegliati/e si sono messi/e si sono vestiti/e

*El participio pasado de METTERE es irregular («MESSO»)

A che ore ti sei addormentato ieri sera, Davide? / David, ¿a qué hora te dormiste ayer por la noche?

Lunedì mattina Laura si è svegliata, si è pettinata, si è vestita ed è uscita di corsa. / Laura se despertó el lunes por la mañana, se peinó, se vistió y salió rápidamente de casa

Lisa e Laura si sono truccate molto per la festa / Lisa y Laura se han maquillado mucho para la fiesta

Giovanni e Michele si sono allenati tutti i giorni in palestra /Giovanni y Michele se entrenan todos los días en el gimnasio

El Pretérito Imperfecto– L’Imperfetto

El Pretérito Imperfecto se refiere a todas las acciones habituales e indefinidas del pasado (hábitos, estados de ánimo, sentimientos, acciones en curso, causas, etc.).

En italiano se forma eliminando las terminaciones -ARE, -ERE e -IRE y añadiendo la forma adecuada.

PARLARE (hablar) AVERE (tener) DORMIRE (dormir)
io

tu

lui/lei/Lei

noi

voi

loro

parlavo

parlavi

parlava

parlavamo

parlavate

parlavano

avevo

avevi

aveva

avevamo

avevate

avevano

dormivo

dormivi

dormiva

dormivamo

dormivate

dormivano

Estos son algunos de los verbos irregulares más importantes en pretérito imperfecto:

ESSERE (ser) BERE (beber) DIRE (decir) FARE (hacer)
Io ero bevevo dicevo facevo
Tu eri bevevi dicevi facevi
Lui/lei era beveva diceva faceva
Noi eravamo bevevamo dicevamo facevamo
Voi eravate bevevate dicevate facevate
Loro erano bevevano dicevano facevano

Verbos acabados en– DURRE se comportan como en este ejemplo:

PRODURRE (producir)          TRADURRE (traducir)
Io producevo traducevo
Tu producevi traducevi
Lui/lei produceva traduceva
Noi producevamo traducevamo
Voi producevate traducevate
Loro producevano traducevano

 

El Pretérito Imperfecto se usa para:

 

  • Descripciones

Ieri sono andata al parco, c’era il sole, i bambini giocavano, un signore leggeva il giornale / Ayer fui al parque, hacía sol, los niños jugaban y un señor leía el periódico.

Sabato scorso ho incontrato Paola, era molto elegante, aveva un vestito nero lungo e le scarpe con il tacco / El sábado pasado conocí a Paola, era muy elegante y llevaba un vestido largo negro y zapatos de tacón.

 

  • Acciones habituales en el pasado

Quando Maria era bambina andava sempre a giocare al parco dopo la scuola / Cuando María era pequeña siempre jugaba en el parque después del colegio

L’anno scorso lavoravo dalle 9 alle 5 / El año pasado trabajaba de 9 a 5

Quando avevo 18 anni andavo in discoteca ogni sabato / Cuando tenía 18 años iba a la discoteca todos los sábados.

 

  • Acciones continuas en el pasado

Dove eri ieri alle 5? Ero a casa/ a scuola / ¿Dónde estabas a las cinco? Estaba en casa / en la escuela

Cosa facevi nel 2007? Frequentavo l’università/ lavoravo in un bar / ¿Qué hacías en 2007? Iba a la universidad/ trabajaba en un bar

Cosa facevi ieri a mezzanotte? Dormivo/ ero in discoteca / ¿Qué estabas haciendo ayer a medianoche? Dormía/ estaba en la discoteca

 

  • Descripciones psicológicas y emocionales

L’anno scorso stavo spesso male, avevo spesso il mal di testa / El año pasado me encontraba mal, normalmente tenía dolor de cabeza

Quando l’ho conosciuta, Marilena era così timida, oggi no! / Cuando conocí a Marilena era muy tímida, ¡ahora ya no!

Quando Uli partiva per la Germania, era sempre emozionata / Cuando Uli iba a Alemania se emocionaba mucho

 

  • Causa (con imperfecto) y consecuencia (con pretérito perfecto)

Ho mangiato tanto perché avevo fame / He comido mucho porque tenía hambreNon sono uscita perché pioveva / No he salido porque llovía

Ho fatto un incidente perché la strada era ghiacciata / Tuve un accidente porque la calle estaba congelada

 

  • Cuando dos acciones suceden a la vez en el pasado:

             Mentre (mientras) + Imperfecto + Imperfecto

Mentre mangiavo la pizza, ascoltavo la radio / Mientras me comía la pizza, escuchaba la radio

Mentre i ragazzi facevano il test, il Professore leggeva il giornale / Mientras los niños hacían el examen, el profesor leía el periódico

Mentre Uli scriveva al computer, il telefono squillava / Mientras Uli escribía en el ordenador, el teléfono estaba sonando

 

  • Acciones interrumpidas:

            Mentre (mientras) + Imperfecto + Pretérito perfecto

Mentre mangiavo la pizza, mi ha telefonato David / Mientras me comía la pizza, me llamó David

Mentre andavo a scuola, ho incontrato Maria / Mientras iba a la escuela, me encontré con María

Mentre guardavamo il film, è andata via la luce / Mientras veía la película, se fue la luz

Otros usos 

En contextos informales y en el lenguaje hablado:

 

  • En el presente para decir de manera educada lo que te gustaría, principalmente con los verbos “querer” (volere), » desear» (desiderare) y «preferir» (preferire); en este caso no se usa como una frase en pasado, tiene el mismo valor del Presente Condicional:

Buongiorno, volevo un caffè e un cornetto (= voglio/vorrei) / Buenos días, querría un café y un cruasán

Volevo 3 etti di prosciutto (= voglio/vorrei) / Querría 300 gramos

 

  • Puede sustituir al Condicional Perfecto para expresar algo que podría haber sucedido en el pasado, una acción irreal: el llamado “imperfecto hipotético”:

Era meglio se venivi a scuola ieri (= sarebbe stato meglio se tu fossi venuto) / Si hubieras venido ayer a la escuela habría sido mejor

Dovevo andare alla festa ieri, c’erano tutti i miei amici! (= sarei dovuto andare alla festa) / Debería haber ido ayer a la fiesta ¡Estaban todos mis amigos!

¿Cuál es la diferencia entre el Passato Prossimo y el Imperfetto?

 El Passato Prossimo expresa una acción que ya se ha completado, que se ha hecho solo una vez o que no se ha repetido en el pasado.

 El Imperfetto, en cambio, expresa acciones habituales y frecuentes en el pasado.

Passato Prossimo (Una vez)
Imperfetto (más de una vez)
Ieri ho lavorato dalle 9 alle 13.

Ayer trabajé de 9 a 13

L’anno scorso lavoravo sempre dalle 9 alle 13.

El año pasado trabajaba siempre de 9 a 13

Domenica ho dormito fino alle 10.

El domingo dormí hasta las 10

Da bambina, la domenica, dormivo fino alle 10.

De pequeña, los domingos, dormía hasta las 10

Sono rimasto a Firenze per 2 mesi.

Me quedé en Florencia 2 meses

Da giovane rimanevo a Firenze per 2 mesi ogni anno.

Cuando era joven cada año me quedaba 2 meses en Florencia

Domenica scorsa ho guardato la tv tutto il giorno.

El domingo pasado vi la televisión todo el día

Da bambino, la domenica, guardavo la tv tutto il giorno.

De pequeño, los domingos veía todo el día la televisión

 

El Futuro Simple – Il Futuro semplice

El Futuro se utiliza para hablar sobre acciones futuras o intenciones, planes, proyectos.

Se forma quitando las terminaciones ARE, -ERE e – IRE y añadiendo la forma adecuada:

I – ARE*

arrivare (llegar)

II – ERE*

prendere (coger)

III – IRE

partire (irse)

io

tu

lui/lei/Lei

noi

voi

loro

arriverò

arriverai

arriverà

arriveremo

arriverete

arriveranno

prenderò

prenderai

prenderà

prenderemo

prenderete

prenderanno

partirò

partirai

partirà

partiremo

partirete

partiranno

*Para el Futuro simple las conjugaciones -ARE y -ERE tienen las mismas terminaciones.

 

Los verbos acabados en -CARE y -GARE son irregulares y añaden una «H» en todas las personas:

-CARE

cercare (buscar)

-GARE

pagare (pagar)

io

tu

lui/lei/Lei

noi

voi

loro

cercherò

cercherai

cercherà

cercheremo

cercherete

cercheranno

pagherò

pagherai

pagherà

pagheremo

pagherete

pagheranno

 

Los verbos essere y avere también son irregulares:

ESSERE AVERE
io

tu

lui/lei/Lei

noi

voi

loro

sarò

sarai

sarà

saremo

sarete

saranno

avrò

avrai

avrà

avremo

avrete

avranno

Aquí se muestran algunos de los verbos irregulares más importantes, divididos en grupos que se comportan de manera parecida.

  • El primer grupo de verbos elimina la “A”  para los verbos en -ARE y la “E” para los verbos en -ERE, antes de añadir las terminaciones:
Dovere (deber, tener que) Io dovrò, tu dovrai, lui/ lei dovrà..
Potere (poder, ser capaz de) Io potrò, tu potrai, lui/lei potrà..
Vedere (ver) Io vedrò, tu vedrai, lui/lei vedrà..
Sapere (saber) Io saprò, tu saprai, lui/lei saprà..
Andare (ir) Io andrò, tu andrai, lui/lei andrà..

Dovremo comprare il regalo per Carla, domani ci sarà la sua festa di compleanno / Tendremos que comprar el regalo de Carla, mañana celebrarán su fiesta de cumpleaños

A giugno finirò la scuola e potrò andare in vacanza con i miei amici / En junio acabaré la escuela y podré irme de vacaciones con mis amigos

 

  • El segundo grupo añade una doble “R”:
Bere (beber) Io berrò, tu berrai, lui/lei berrà..
Volere (querer) Io vorrò, tu vorrai, lui/lei vorrà..*
Venire (ir, venir) Io verrò, tu verrai, lui/lei verrà..*
Rimanere (permanecer) Io rimarrò, tu rimarrai, lui/lei rimarrà..
Tenere (tener, poseer, coger) Io terrò, tu terrai, lui/lei terrà..

La prossima settimana berrò un aperitivo con Luisa e Maria / La próxima semana tomaré el aperitivo con Luisa y María

Rachel rimarrà a Firenze per un mese / Rachel se quedará un mes en Florencia

* Lleva cuidado: ¡las formas del futuro de «VOLERE» (Io vorrò) y «VENIRE» (io verrò) son muy parecidas!

Dopo la cena vorrò un dolce / Después de cenar querré un postre

Domani verrò al lavoro un’ora più tardi / Mañana llegaré al trabajo una hora más tarde

 

  • El tercer grupo solo quita la «E» final:
Fare (hacer) Io farò, tu farai, lui/lei farà..
Dare (dar) Io darò, tu darai, lui/lei darà..
Stare (estar) Io starò, tu starai, lui/lei starà..

Domani Gloria farà la spesa e poi farà una torta / Mañana Gloria hará la compra y cocinará una tarta

Marco e Luca staranno a scuola tutto il giorno per l’esame di italiano / Marco y Luca estarán en la escuela todo el día por el examen de italiano

 

El Futuro simple se usa:

  • Para expresar una acción futura

Le previsioni dicono che domani pioverà / Las previsiones dicen que mañana lloverá

Alice partirà per Mosca la prossima settimana / Alice viajará a Moscú la próxima semana

 

  • Para expresar algo en el presente con un sentido de incertidumbre (una hipótesis en el presente)

«Che ore sono?» «Mah, non so, saranno più o meno le 13:00» = Forse sono le 13:00
“¿Qué hora es?” “No lo sé, será la 13:00” =Quizás sea la 13.00

«Dov’è Marco?» «Sarà al lavoro a quest’ora» = Probabilmente è al lavoro
“¿Dónde está Marco?” “A esta hora estará en el trabajo” = Probablemente esté en el trabajo

 

  • Para expresar una contradicción o un desacuerdo en el presente

Sarà anche una bella donna, ma è così antipatica! / Podrá ser una mujer guapa, ¡pero es muy antipática!

I Rossi avranno anche una bella casa, ma è troppo piccola! / La familia Rossi podrá tener una casa bonita, ¡pero es muy pequeña!

El Futuro Anterior – Il Futuro anteriore 

El Futuro Anterior se crea con la forma del Futuro Simple del verbo «AVERE» (tener) o «ESSERE» (ser) + el Participio Pasado del verbo:

I – ARE

arrivare

II – ERE

conoscere

III – IRE

dormire

io

tu

lui/lei/Lei

noi

voi

loro

sarò

sarai

sarà

saremo

sarete

saranno

arrivato/a

arrivato/a

arrivato/a

arrivati/e

arrivati/e

arrivati/e

avrò

avrai

avrà

avremo

avrete

avranno

conosciuto

conosciuto

conosciuto

conosciuto

conosciuto

conosciuto

avrò

avrai

avrà

avremo

avrete

avranno

dormito

dormito

dormito

dormito

dormito

dormito

 

ESSERE AVERE
io

tu

lui/lei/Lei

noi

voi

loro

sarò

sarai

sarà

saremo

sarete

saranno

stato/a

stato/a

stato/a

stati/e

stati/e

stati/e

avrò

avrai

avrà

avremo

avrete

avranno

avuto

avuto

avuto

avuto

avuto

avuto

 

El Futuro Anterior se usa:

  • Cuando hay dos acciones futuras:  la que sucede antes (¹) se expresa con el futuro anterior y con los sustantivos «appena, quando, dopo che» («acabar de, cuando, después de que»):

Appena sarò arrivato¹ a casa, ti chiamerò² (antes: llegaré a casa después: te llamaré) / Cuando llegue a casa, te llamaré

Quando avrò mangiato¹, uscirò con i miei amici ² (antes: comeré   después: quedaré con mis amigos) / Cuando haya comido, quedaré con mis amigos

Dopo che saremo partiti¹, Carlo telefonerà a Maria ² (antes: nos iremos; después → Carlo llamará a María) / Cuando nos vayamos, Carlo llamará a María

 

  • Para expresar una hipótesis en el pasado:

«A che ora è tornato Stefano ieri sera?» «Non so, sarà tornato a mezzanotte, ma non l’ho visto» = Forse è tornato a mezzanotte

“¿A qué hora volvió Stefano ayer por la noche?” “ No lo sé, volvería a medianoche, pero no lo ví = Quizás volvió a medianoche

«Ieri sera Marco ha avuto mal di pancia» «Avrà mangiato troppo alla cena di Luca?» = Probabilmente ha mangiato troppo

“Marco tuvo dolor de estómago ayer por la noche” «¿Comería demasiado en la cena de Luca?» = Probablemente comió demasiado

 

  • Para expresar una contradicción o un desacuerdo en el pasado:

Il cameriere avrà anche fatto uno sconto, ma il ristorante ci è sembrato comunque caro / Aunque el camarero nos haya hecho un descuento, el restaurante me ha parecido caro

Sarà anche stata una bella vacanza, ma ha piovuto tutto il tempo! / ¡Aunque hayan sido unas buenas vacaciones ha llovido todo el tiempo!

¡PRESTA ATENCIÓN! Normalmente, los verbos que en el Indicativo Futuro tienen una forma irregular también la tienen en el Condicional; las formas del Futuro son muy parecidas a las del Condicional y por ello debes prestar atención a la primera persona del plural “NOI” (nosotros) porque en la forma condicional tiene doble “m”.

Il prossimo sabato berreMo un aperitivo con Marco (FUTURE – una «M») / El próximo sábado tomaremos el aperitivo con Marco (El FUTURO tiene solo una “M”)

BerreMMo volentieri un aperitivo con voi il prossimo sabato, ma saremo fuori città (CONDICIONAL – dos «M»)/ Tomaríamos con mucho gusto el aperitivo con vosotros el sábado que viene,  pero estaremos fuera de la ciudad

Ejemplo:

FUTURO ≠ CONDICIONAL

Noi faremo ≠ Noi faremmo

Noi andremo ≠ Noi andremmo

Noi verremo ≠ Noi verremmo

Noi avremo ≠ Noi avremmo

Noi saremo ≠ Noi saremmo

El Infinitivo Compuesto para expresar futuro

Cuando el sujeto de dos acciones futuras es el mismo, se puede formar dicha frase de una manera diferente usando el Infinitivo Compuesto.

El Infinitivo Compuesto está formado por el Infinitivo de los verbos  “AVERE” o “ESSERE” + el Participio Pasado del verbo. Si se usa el auxiliar “ESSERE” se debe hacer la concordancia con el sujeto.      

Infinitivo presente / Infinitivo compuesto

Studiare Avere studiato
Andare Essere andato/a/e/i
Svegliarsi Essersi svegliato/a/i/e

Dopo che avrò lavorato¹ , andrò ² in palestra = Dopo avere lavorato, andrò in palestra / Después de trabajar iré al gimnasio

Dopo che sarò andata¹  in palestra, farò la spesa ² = Dopo essere andata in palestra, farò la spesa / Después de ir al gimnasio haré la compra.

El Pretérito Pluscuamperfecto – Il Trapassato prossimo

El Pretérito Pluscuamperfecto está formado por el Imperfecto de los verbos “ESSERE” o “AVERE” + el Participio Pasado del verbo.

AVERE ESSERE*
io

tu

lui/lei/Lei

noi

voi

loro

avevo           avuto

avevi            avuto

aveva           avuto

avevamo      avuto

avevate        avuto

avevano       avuto

ero                stato/a

eri                 stato/a

era                stato/a

eravamo       stati/e

eravate         stati/e

erano            stati/e

 

CAMBIARE ANDARE
io

tu

lui/lei/Lei

noi

voi

loro

avevo       cambiato

avevi        cambiato

aveva       cambiato

avevamo  cambiato

avevate    cambiato

avevano   cambiato

ero            andato/a

eri             andato/a

era            andato/a

eravamo   andati/e

eravate     andati/e

erano        andati/e

* Recuerda: si se usa el auxiliar “ESSERE” se debe hacer la concordancia con el sujeto. 

 

Se usa el Pretérito Pluscuamperfecto:

  • Para expresar cuál de las dos acciones pasadas se ha realizado antes

Quando sono entrato²  in classe, la lezione era già cominciata¹ (antes: la clase ya había empezado) después: entré en la clase) / Cuando entré en la clase ya había empezado

Ho letto²  il libro che mi aveva regalato¹ Claudio a Natale (antes: Claudio me dió el libro después: lo leí) / He leído el libro que Claudio me había regalado en navidad

Ero felice² perché avevo vinto ¹ la partita di tennis (antes: gané el partido después:estaba feliz) / Estaba feliz porque había ganado el partido de tenis

 

  • Para hablar de algo que se ha hecho por primera vez pero de una forma negativa

Non ero mai stata a Firenze prima di oggi / Nunca había estado en Florencia hasta hoy

Non avevo mai mangiato la bistecca alla fiorentina, è molto buona! / Nunca había comido la bistecca alla fiorentina ¡Está muy buena!

Non ero mai andato agli Uffizi, è proprio un bel museo / Nunca había ido a los Uffizi, sin duda es un bonito museo

 

  • Para hablar de algo que no se ha hecho por primera vez pero de una forma afirmativa

Ero già stata a Firenze nel 2008 / Ya había estado en Florencia en 2008

Avevo già mangiato la bistecca alla fiorentina l’anno scorso / El año pasado ya probé la bistecca alla fiorentina

Ero già andato agli Uffizi, confermo che è proprio un bel museo /Ya había estado en los Uffizi, es un museo muy bonito

 

 Lleva cuidado: cuando nunca antes has hecho algo, siempre se usa el Passato Prossimo (el Pretérito Perfecto):

Non sono mai stata a Firenze, vorrei andarci / Nunca he estado en Florencia, me gustaría ir

Non ho mai mangiato la bistecca alla fiorentina / Nunca he comido la bistecca alla fiorentina

Non sono mai andata agli Uffizi / Nunca he ido a los Uffizi.

El Pasado Remoto – Il Passato remoto

El Passato Remoto equivale al Pretérito Perfecto Simple del español. Se forma quitando las terminaciones -ARE, -ERE e -IRE y añadiendo las terminaciones propias de este tiempo verbal.

  • Algunos verbos que acaban en -ERE  tienen una conjugación diferente. Se forman usando las terminaciones -ETTI, -ETTE  respectivamente para la primera y la tercera persona del singular (io, lui/lei) y -ETTERO para la tercera persona del plural (loro). Algunos de los verbos más comunes que se comportan así son: CREDERE, RICEVERE, VENDERE, DOVERE, SEDERSI:
PARLARE RIPETERE       CREDERE   FINIRE
parlai

parlasti

parlò

parlammo

parlaste

parlarono

ripetei

ripetesti

ripeté

ripetemmo

ripeteste

ripeterono

credetti     

credesti

credette

credemmo

credeste

credettero

finii

finisti

finì

finimmo

finiste

finirono

 

  • Otros verbos que pertenecen a la segunda conjugación -ERE que acaban en –ndere, -dere, -cere, -gere, -gliere tienen formas irregulares, con diferentes raíces para la primera y tercera persona del singular (io, lui/lei) y la tercera persona del plural (loro):
PRENDERE (coger) DECIDERE (decidir) VINCERE (ganar) PIANGERE (llorar) SCEGLIERE (elegir) CADERE (caer) NASCERE (nacer)
io presi decisi vinsi piansi scelsi caddi nacqui
tu prendesti decidesti vincesti piangesti scegliesti cadesti nascesti
lui/lei/Lei prese decise vinse pianse scelse cadde nacque
noi prendemmo decidemmo vincemmo piangemmo scegliemmo cademmo nascemmo
voi prendeste decideste vinceste piangeste sceglieste cadeste nasceste
loro presero decisero vinsero piansero scelsero caddero nacquero

En los verbos irregulares, la primera persona del singular (io) acaba en “- i” , la tercera persona del singular en“-e” , y la tercera persona del plural en “ – ero”.

 

  • Avere” y “Essere” también tienen formas irregulares:
 AVERE   ESSERE 
Io

Tu

Lui/lei/Lei 

Noi

Voi

Loro

ebbi

avesti

ebbe

avemmo

aveste

ebbero

fui

fosti

fu

fummo

foste

furono

 

  • Hay algunos verbos en los que todas sus personas tienen una forma irregular:
FARE DARE STARE
Io feci diedi/ detti stetti
Tu facesti desti stesti
Lu/lei/Lei fece diede/dette stette
Noi facemmo demmo stemmo
Voi faceste deste steste
Loro fecero diedero/dettero stettero
  • Hay otros verbos que solo tienen una forma irregular en la 1ª persona del singular y en la 3ª persona del singular y plural:
CONOSCERE (conocer) BERE (beber) CORRERE (correr) DIRE (decir)
Io conobbi bevvi corsi dissi
Tu conoscesti bevesti corresti dicesti
Lui/lei/Lei conobbe bevve corse disse
Noi conoscemmo bevemmo corremmo dicemmo
Voi conosceste beveste correste diceste
Loro conobbero bevvero corsero dissero

 

LEGGERE (leer) METTERE (poner) PIACERE (gustar) PORRE (colocar)
Io lessi misi piacqui posi
Tu leggesti mettesti piacesti ponesti
Lui/lei/Lei lesse mise piacque pose
Noi leggemmo mettemmo piacemmo ponemmo
Voi leggeste metteste piaceste poneste
Loro lessero misero piacquero posero

 

ROMPERE (romper) SAPERE (saber) SCRIVERE (escribir) TRADURRE (traducir)
Io ruppi seppi scrissi tradussi
Tu rompesti sapesti scrivesti traducesti
Lui/lei/Lei ruppe seppe scrisse tradusse
Noi rompemmo sapemmo scrivemmo traducemmo
Voi rompeste sapeste scriveste traduceste
Loro ruppero seppero scrissero tradussero

 

TENERE (mantener) VENIRE (venir) VOLERE (querer) VIVERE (vivir) VEDERE (mirar)
Io tenni venni volli vissi vidi
Tu tenesti venisti volesti vivesti vedesti
Lui/lei/Lei tenne venne volle visse vide
Noi tenemmo venimmo volemmo vivemmo vedemmo
Voi teneste veniste voleste viveste vedeste
Loro tennero vennero vollero vissero videro

 

El Passato Remoto se usa para expresar una acción que ha ocurrido en el pasado y que no tiene influencia o relación con el presente.

El uso del Passato Remoto varía dependiendo de la región de Italia. En muchas se usa el Passato Prossimo en lugar del Passato Remoto. Se usa normalmente para hablar de hechos históricos:

Cristoforo Colombo scoprì l’America nel 1492 / Cristóbal Colón descubrió América en 1492

Dante morì nel 1321 / Dante murió en 1321.

¿Passato Prossimo o Passato Remoto?

Passato Prossimo Passato Remoto
Dante Alighieri ha avuto una forte influenza sulla letteratura italiana.

Dante Alighieri ha tenido una notable influencia en la literatura italiana

(aún influye, hechos recientes y actuales)

Dante Alighieri ebbe una forte influenza  sulla letteratura del Trecento.

Dante Alighieri tuvo una importante influencia en la literatura del Trecento italiana

(tuvo influencia en un período específico)

Da quel momento ho capito che non potevo più fidarmi di lui.

Desde aquel momento he comprendido que no puedo fiarme más de él

(Una conclusión válida para la actualidad)

In quel momento capii che non potevo più fidarmi di lui.

En aquel momento comprendí que no podía fiarme más de él

(Conclusión de un período específico)

Quando mia nonna è morta, ho provato un grande dolore.

Desde que ha muerto mi abuela siento un gran dolor

(el sentimiento sigue presente en la actualidad)

Quando mia nonna morì, provai un grande dolore.

Cuando mi abuela murió sentí un gran dolor

(el sentimiento se ha disminuido con el tiempo)

Ho studiato letteratura inglese.

He estudiado literatura inglesa

(información general fuera de un contexto temporal)

Nei primi anni di università studiai letteratura inglese con grande interesse.

En los primeros años de universidad estudié con mucho interés literatura inglesa

(Información específica, en un contexto temporal específico)

Laura Pausini è nata a Solarolo (Ravenna) nel 1974.

Laura Pausini nació en Solarolo (Ravenna) en 1974

(la persona aún está viva)

Pavarotti nacque a Modena nel 1936.

Pavarotti nació en Módena en 1936

(la persona ya no vive)

La Venere di Botticelli è stata restaurata.

La Venus de Botticelli ha sido restaurada

(se refiere a una acción actual)

La Venere di Botticelli fu restaurata negli anni ’90.

La Venus de Botticelli fue restaurada en los años 90

(una acción pasada)

La concordancia entre el Passato Remoto y el Imperfetto es la misma que la del Pretérito Perfecto con el Imperfetto.

El Pretérito Anterior – Il Trapassato remoto

El Trapassato Remoto se corresponde con el Pretérito Anterior del español. Se forma usando la forma del Passato Remoto de AVERE o ESSERE + el Participio Pasado.

AVERE + MANGIARE ESSERE* + ANDARE
Io Ebbi mangiato Fui andato/a
Tu Avesti mangiato Fosti andato/a
Lui/lei/lei Ebbe mangiato Fu andato/a
Noi Avemmo mangiato Fummo andati/e
Voi Aveste mangiato Foste andati/e
loro Ebbero mangiato Furono andati/e

*En los tiempos compuestos recuerda hacer la concordancia cuando se usa el auxiliar “ESSERE”.

 

El Pretérito Anterior se usa para describir una acción que ha sucedido previamente a otra, que se describe usando el Passato Remoto.

El Pretérito Anterior se usa:

  • Cuando la oración principal está hecha con el Passato Remoto:

Telefonai² a Maria, solo dopo che ebbi finito¹ l’esame / Solamente cuando hube acabado el examen, llamé a María (primero terminé el examen; antes de llamar a María)

Marta uscì² da sola dopo che ebbe bevuto¹ l’aperitivo / Después de que Marta hubiera tomado el aperitivo, decidió salir sola (primero tomó el aperitivo, antes de que quisiera salir)

 

El Trapassato Remoto a menudo es introducido por un adverbio como “DOPO CHE, APPENA, QUANDO”:

Appena fui arrivata¹ a casa, feci² una doccia / Apenas hube llegado a casa, me duché (primero llegué a casa; después me duché)

Dopo che Paolo ebbe mangiato¹, lesse² un libro / Después de que Paolo hubiera comido, leyó un libro (Paolo primero comió, después leyó el libro)

Quando la mamma se ne fu andata¹, i bambini mangiarono² il cioccolato / Cuando la mamá se fue, los niños se comieron el chocolate (primero se fue la mamá, después los niños se comieron el chocolate).

Volver arriba