The Italian Conditional Mode – Il Modo Condizionale

The Conditional is a mode expressing all sorts of conditions related to uncertainty: wishes, desires, doubts, hypotheses, requests, polite expressions.

The Present Conditional – Il Condizionale Presente (o semplice)

The Present Conditional tense is made up of taking -ARE, -ERE, -IRE off and adding the appropriate conditional ending:

PENSARE (to think) PRENDERE (to take) PARTIRE (to leave)
io penserei prenderei partirei
tu penseresti prenderesti partiresti
lui/lei/Lei penserebbe prenderebbe partirebbe
noi penseremmo prenderemmo partiremmo
voi pensereste prendereste partireste
loro penserebbero prenderebbero partirebbero

Just like with the Future tense, the Present Conditional has the same endings for both -ARE and -ERE verbs. Both “ESSERE” (“to be“) and “AVERE” (“to have“) is irregular in the Present Conditional:

AVERE (to have) ESSERE (to be)
io avrei sarei
tu avresti saresti
lui/lei/Lei avrebbe sarebbe
noi avremmo saremmo
voi avreste sareste
loro avrebbero sarebbero

The Present Conditional has the same irregular verbs as the Future tense. All verbs ending in -CARE and -GARE are irregular and take an “H” for every person:

CERCARE
(to look for)

PAGARE
(to pay)

io cercherei pagherei
tu cercheresti pagheresti
lui/lei/Lei cercherebbe pagherebbe
noi cercheremmo pagheremmo
voi cerchereste paghereste
loro cercherebbero pagherebbero

This group of verbs takes off the “A” in -ARE or the “E” in -ERE, before adding the ending:

DOVERE (must) POTERE (can) VEDERE (to see) SAPERE (to know) ANDARE (to go) CADERE (to fall) VIVERE (to live)
io dovrei potrei vedrei saprei andrei cadrei vivrei
tu dovresti potresti vedresti sapresti andresti cadresti vivresti
lui/lei/Lei dovrebbe potrebbe vedrebbe saprebbe andrebbe cadrebbe vivrebbe
noi dovremmo potremmo vedremmo sapremmo andremmo cadremmo vivremmo
voi dovreste potreste vedreste sapreste andreste cadreste vivreste
loro dovrebbero potrebbero vedrebbero saprebbero andrebbero cadrebbero vivrebbero

Dovrei studiare più Italiano, sbaglio sempre i verbi irregolari! I should study more Italian, I always get the irregular verbs wrong.

Potresti accompagnarmi alla stazione domani? Would you come to the station with me tomorrow?

This group takes a double “R”:

BERE (to drink) VOLERE (want) VENIRE (to come) RIMANERE (to stay) TENERE (to keep) CADERE (to fall) VIVERE (to live)
io berrei vorrei verrei rimarrei terrei cadrei vivrei
tu berresti vorresti verresti rimarresti terresti cadresti vivresti
lui/lei/Lei berrebbe vorrebbe verrebbe rimarrebbe terrebbe cadrebbe vivrebbe
noi berremmo vorremmo verremmo rimarremmo terremmo cadremmo vivremmo
voi berreste vorreste verreste rimarreste terreste cadreste vivreste
loro berrebbero vorrebbero verrebbero rimarrebbero terrebbero cadrebbero vivrebbero

 Pay attention: the Present Conditional forms of “VOLERE” (“io vorrei”) and “VENIRE” (“io verrei”) are very similar.

Rimarrei volentieri in vacanza per tutto il mese! I would stay on holiday all month!

Lucia vorrebbe saper cucinare bene! Lucia would like to be able to cook well

This group just adds the ending to the normal infinitive:

FARE (to do) DARE (to give) STARE (to stay)
io farei darei starei
tu faresti daresti staresti
lui/lei/Lei farebbe darebbe starebbe
noi faremmo daremmo staremmo
voi fareste dareste stareste
loro farebbero darebbero starebbero

All verbs that end in -DURRE behave in the same way:

TRADURRE (to translate) PRODURRE (to produce) CONDURRE (to lead)
io tradurrei produrrei condurrei
tu tradurresti produrresti condurresti
lui/lei/Lei tradurrebbe produrrebbe condurrebbe
noi tradurremmo produrremmo condurremmo
voi tradurreste produrreste condurreste
loro tradurrebbero produrrebbero condurrebbero

Tradurrei volentieri anche questo libro, ma ho troppo lavoro! I would translate this book, but I have too much work!

Il mio capo condurrebbe meglio l'azienda senza tutte quelle pressioni My boss would manage the business better without all of this pressure.

The Present Conditional is used to:

  • Express desires in the present

Andrei al mare, berrei un aperitivo e farei spese pazze! I would go to the sea, I would drink an aperitif and would go on a shopping spree!

Vorrei andare in vacanza a Miami! I would like to go to Miami on holiday.

  • Ask something kindly or more politely

Scusi, potrebbe chiudere la porta? Excuse me, could you close the door?

Scusa, mi presteresti la tua penna? Excuse me, would you loan me your pen?

  • To give advice or recommendations

Al tuo posto, mi farei bionda, non mi piaci così scura If I were you, I would go blonde, I don’t like you so dark.

Al suo posto Signora, prenderei un taxi! A quest'ora non ci sono più autobus If I were you Miss, I would take a taxi! There aren’t any more buses at this time.

  • To disapprove or criticize something or someone

Dovresti studiare di più se vuoi passare l'esame You should study more if you want to pass the exam.

Marco è spericolato...dovrebbe guidare più lentamente! Marco is reckless... he should drive more slowly!

  • To hypothesize or discuss the probability

Domani potrebbe piovere, il cielo è molto scuro! Tomorrow it could rain, the sky is very dark!

Stefano dovrebbe arrivare per le 14:50, il treno parte alle 15:00! Stefano should arrive for 14.50, the train leaves at 15.00!

  • To show doubt or uncertainty

Non so se Marco si comporterebbe nello stesso modo! I don’t know if Marco would behave in the same way!

Non so se tu vorresti un capo come il mio, è molto severo I don’t know if you want a boss like mine, he’s very strict.

  • In second-level hypothetical phrases, talking about possible hypothesis:  IF + Imperfect Subjunctive [hypothesis] + Present Conditional [consequence]

Se io possedessi dei vestiti di Valentino sarei molto felice If I had some Valentino’s dresses, I would be very happy.

Se il tempo domani fosse bello andrei al mare If the weather were good tomorrow, I would go to the seaside.

  • In third-level hypothetical phrases, when talking about something impossible in the present: IF + Imperfect Subjunctive [hypothesis]  + Present Conditional [consequence]

Se fossi ricco, mi comprerei una Ferrari If I were rich, I would buy a Ferrari.

Se non fossimo Italiani, ci piacerebbe essere Americani If we were not Italians, we would like to be American.

The Past Conditional – Il Condizionale Passato (o composto)

The Past Conditional is made up of the Present Conditional form of “AVERE” (to have) or “ESSERE” (to be) + the Past Participle of the verb:

MANGIARE (to eat) VEDERE (to see) VENIRE (to come)
io avrei mangiato avrei visto sarei venuto/a
tu avresti mangiato avresti visto saresti venuto/a
lui/lei/Lei avrebbe mangiato avrebbe visto sarebbe venuto/a
noi avremmo mangiato avremmo visto saremmo venuti/e
voi avreste mangiato avreste visto sareste venuti/e
loro avrebbero mangiato avrebbero visto sarebbero venuti/e

Both “AVERE” and “ESSERE” are irregular:

AVERE (to have) ESSERE (to be)
io avrei avuto sarei stato/a
tu avresti avuto saresti stato/a
lui/lei/Lei avrebbe avuto sarebbe stato/a
noi avremmo avuto saremmo stati/e
voi avreste avuto sareste stati/e
loro avrebbero avuto sarebbero stati/e

Sarei venuto volentieri alla tua festa di compleanno, ma dovevo studiare I would have come to your party, but I had to study.

Avrei mangiato volentieri del pesce stasera, ma la pescheria era già chiusa I would have eaten some fish tonight, but the fishmongers was closed.

The Past Conditional is used to express:

Impossible or unattainable actions, which did not or cannot happen (both in the present and in the past)

Oggi sarei andata volentieri in palestra, ma devo lavorare Today I would have gone to the gym, but I have to work.

Domani avrei fatto un giro al mare, ma le previsioni sono pessime Tomorrow I would have gone to the sea, but the forecasts are terrible.

Ieri avrei cenato al ristorante indiano, ma era chiuso Yesterday I would have eaten at the Indian restaurant, but it was closed.

For talking about the future in the past; when there are two actions in the past, the second one is expressed using the Past Conditional (¹ = first action in the past; ² = second action in the past or future in the past)

Sapevo¹ che Anna si sarebbe sposata², ma non credevo così presto I knew that Anna would get married, but I didn’t think it would be that soon.

Pensavamo¹ che Laura avrebbe telefonato² il giorno dopo We thought that Laura would have called the next day.

Credevi¹ che sarei rimasta² a Firenze? Did you think that I would have stayed in Florence?

The Imperfect of the verbs “DOVERE, POTERE, VOLERE” can be used instead of the Past Conditional

Dovevo = Avrei dovuto studiare, ma non l’ho fatto I should have studied but I didn’t.

Potevi = Avresti potuto telefonarmi! Perché non l’hai fatto? You could have called me! Why didn’t you?

Volevo = Avrei voluto un gatto, ma nessuno me l’ha regalato I would have wanted a cat, but no one gave me one.

In third hypothetical phrases, when talking about something impossible in the past: IF + Past Perfect Subjunctive [hypothesis] + Past Conditional [consequence]

Se ieri avessi preso l’autobus, non sarei arrivata in ritardo If I had taken the bus yesterday, I wouldn’t have arrived late.

Se non mi fossi ammalata, avrei fatto spot nel pomeriggio If I hadn’t been ill, I would have done some sports in the afternoon.

Se fossi nata in Giappone, avrei abitato a Tokyo If I had been born in Japan, I would have lived in Tokyo.

Unconfirmed news:

Secondo le ultime notizie avrebbe vinto Obama, speriamo! According to the latest news Obama has won, let's hope so!

Non vedo Marco da tanto, si dice che si sarebbe trasferito in Olanda I haven’t seen Marco in a long time, they say that he has moved to Holland.

La radio dice che il governo sarebbe giunto ad un accordo The radio says that the government has reached an agreement.

Back to top